Jakou konkrétní připomínku? Si to po sobě přečti, řádku po řádce, a oprav všechny překlepy, pravopisné chyby, bludy a vyhoď ty popisky pro hluché. Korekce je důležitá a nikdo ji nebude dělat za tebe.
Tintore, je chvályhodný, že ses tentokrát místo keců aspoň pokusil konečně udělat něco užitečnýho. Ale těch chyb a překlepů a nesmyslů :-O Prokrista, to to
nemůžeš po sobě zkontrolovat a opravit??
Místo trollení si dej lekce angličtiny, ty titulky jsou pěkně na hovno, raději si počkám pár dní na Hecticův překlad
00
taipan said: 2013.10.08 16:07
Taky si raději počkám na pořádné titulky. U některých seriálů jsou rychlokvašené betaverze jakžtakž dostačující, ale u BE jsou kvalitní a dobře přeložené titulky nezbytné. Není kam spěchat, rychlost není zdaleka všechno.
Čo ti na tom nikto neodoprie je snaha o titulky a rýchlosť, no tam to aj končí. Pozrel som si len začiatok a taký Word by neuškodil (samé preklepy), no a v neposlednej rade si pozrieť význam tých zložitejších slov a fráz, lebo na tom to celé tkvie. Peace with you, brother 😉
To že Vás někdo řekl, že titulky zpracováváte moc dlouho je typické české chování, bohužel u nás jsou lidé co něco umí a dělají svou práci na 100% v menšině. Děkuji za všechnu práci, kterou s titulky máte. Není nic lepšího, když je venku zima a ošklivé počasí, si sednou k oblíbenému seriálu a vychutnat si další díl s brilantními titulky, které jsou navíc uplně zadarmo. Díky za váš čas!
Titulky jsou super, boardwalk je skutecne velice narocny na preklad, je to krasna ale nesmirne slozita anglictina. Jak autor uvedl neni to dexter nebo podobne. Takze diky moc za titulky, radsi si na ne pockam ponevadc jen s anglickyma bez cz je to opravdu narocne na sledovani. 🙂
Epizody jsou cca hodinový a řádků bejvá 800 – 1000 na epizodu, blbče! Ty máš ten „mozek“ úplně vylízanej :-O Dostat tě do ruky, tak ti to do tý prázdný kebule vtluču!
00
lampa said: 2013.10.04 09:38
nech ho, ho beztak neserou titulky ale sere ho že BO nechápe:D
Tyhle výmluvy jsou celkem trapné, synku, takže se omluv překladateli, vyndej si venušiny kuličky z prdele a přijď si pro facku, nebo nás tu přestaň zaplavovat svým slovním smogem. Třetí varianta budou brilantně přeložené titulky do druhého dne, ať vidíme, že nejsi jenom malej sráč s velkou hubou plnou trapnejch keců. Brute embarrassing (honem googli, nedělám si iluze, že to přeložíš z hlavy 😀 ).
NO tka, ja jsem vmel v planu na to vlitnout hned v pondeli, myslel jsem totiz, ze budou uz tak koem 6 hodin rano anglicky titulky k dispozici, ale nebyly, snad dalsi dil uz dam. Ale to ze jeste ve ctvrtek neni hotovo toje ostuda, navic uz se tesim, jaky tam zase budou hlopupe nesmysly, ktere nedavaji smysl 😀
Jasně Tintore, sice neumíš ani česky, správné pořadí zmáčknutých tlačítek na klávesnici ti také nic neříká, ale všichni se samozřejmě na tvé upe super titulky velmi těšíme!!! 🙂
Chtěl bych poděkovat hecticovi za skvěle převzaný překlad na tento parádní seriál! Pokračuješ v exiho a Sonnyho práci, kteří nastavili laťku vysoko, dáváš si na tom záležet a je to znát…super! A to, že někdo remcá…vůbec se tím nenech rozhodit a v klidu pokračuj v dalším překládání! 😉
Mockrát díky!
Hele Tintore, slíbil si nám na včerejší večer tvoje titulky úplně nejlepší, bez nesmyslů a prostě nejvychytanější. Je úterý odpoledne, tvoje titulky nikde, tak se nezdržuj se Slovákama, nekoukej kde co lítá a koukej kmitat, aby tvoje titulky tady byly alespoň do dnešního večera. Nebo žebys byl jenom takový blafal, který neumí napsat správně česky ani „Ema má mísu“? 🙂
Rád bych poděkoval za titulky.
Samozřejmě bych je měl rád, asi jako každý hned po uveřejnění epizody,
ale chápu, že to není žádná sranda 🙁
Není „angličtina jako angličtina“ 😀
Californication zvládnu odposlouchat v pohodě- taky tam je jen pár sprostých hlášek a gegů o sexu, Dextra koukám s en titulkama.
Ale u tohoto seriálu si ani s anglickýma titulkama neškrtám=(, jsou to masakrální fráze,
bych musel každou větu hledat ve výkladovym slovníku.
ty co jen kritizujou, zkuste si to sami…
ja děkuju za titulky a čekám „trpělivě netrpělive“ na další 😉
Těším se na kvalitní titulky od hectica a rád si na ně počkám 🙂
díky za super práci, kterou nechápu, že vůbec někdo zadarmo ve volném čase dělá!
Bez překladatele bychom si tak akorát vyhongali Jeníka u seriálu a rozuměli každému třetímu slovu, takže držet hubu a jen děkovat! Mamrdi
Tak Tintore, co je s tebou? Večer je tady a já se tolik těšil na tvoje super titulky bez nesmyslů. Flákáš se, co? Koukej hejbnout svojí línou prdelí a ať už jsou tvoje titulky tady! Máš čas do devíti, nebo mně rozčílíš!!!!!
Nevymlouvej se blbě lemple, to umí každej trotl! Už bude poledne, teď jdu na oběd a až se vrátím, chci tady vidět link na ty tvoje titulky, když’s byl minulej tejden takovej king a otvíral si špinavou hubu na překladatele. Tak koukej kmitat!
00
abc said: 2013.09.30 17:55
Ten? Vždyť nedá ani jednoduchou větu dohromady. Prostě chudáček 😀
A máte nekdo prosim i konkretni pripominku? 😀 Za 7 jsem nemel co delat 😀 😀
0 0
Když uz jsi tam nechal překlad pro neslysici, tak jsi ho mohl alespon přeložit a nedávat tam smajliky.
0 0
Díky za rychlost. Nad sem tam nějakou tou chybkou se dá lehce zamhouřit oko. Hlavně, že je jasné o co jde.
0 0
Pokud někdo přeloží
„I admire that kind of backbone.“ jako „Obdivuji vaši páteř.“
tak nelze říct „hlavně, že je jasné o co jde“.
0 0
Jakou konkrétní připomínku? Si to po sobě přečti, řádku po řádce, a oprav všechny překlepy, pravopisné chyby, bludy a vyhoď ty popisky pro hluché. Korekce je důležitá a nikdo ji nebude dělat za tebe.
0 0
http://ulozto.cz/xsPbm2Ks/boardwalk-empire-s04e05-hdtv-x264-2hd-cz-sr
0 0
Kouknul jsem asi na 50 řádků. Je to myšleno jako sranda nebo vážně? Radši se ptam vzhledem k tomu jak tu neustále trollíš.
0 0
Tintore, je chvályhodný, že ses tentokrát místo keců aspoň pokusil konečně udělat něco užitečnýho. Ale těch chyb a překlepů a nesmyslů :-O Prokrista, to to
nemůžeš po sobě zkontrolovat a opravit??
0 0
Místo trollení si dej lekce angličtiny, ty titulky jsou pěkně na hovno, raději si počkám pár dní na Hecticův překlad
0 0
Taky si raději počkám na pořádné titulky. U některých seriálů jsou rychlokvašené betaverze jakžtakž dostačující, ale u BE jsou kvalitní a dobře přeložené titulky nezbytné. Není kam spěchat, rychlost není zdaleka všechno.
0 0
Čo ti na tom nikto neodoprie je snaha o titulky a rýchlosť, no tam to aj končí. Pozrel som si len začiatok a taký Word by neuškodil (samé preklepy), no a v neposlednej rade si pozrieť význam tých zložitejších slov a fráz, lebo na tom to celé tkvie. Peace with you, brother 😉
0 0
To že Vás někdo řekl, že titulky zpracováváte moc dlouho je typické české chování, bohužel u nás jsou lidé co něco umí a dělají svou práci na 100% v menšině. Děkuji za všechnu práci, kterou s titulky máte. Není nic lepšího, když je venku zima a ošklivé počasí, si sednou k oblíbenému seriálu a vychutnat si další díl s brilantními titulky, které jsou navíc uplně zadarmo. Díky za váš čas!
0 0
Titulky jsou super, boardwalk je skutecne velice narocny na preklad, je to krasna ale nesmirne slozita anglictina. Jak autor uvedl neni to dexter nebo podobne. Takze diky moc za titulky, radsi si na ne pockam ponevadc jen s anglickyma bez cz je to opravdu narocne na sledovani. 🙂
0 0
Za 80 hodin nadatlovat max 400 radku jedne 40 min epizody min sice konverzacniho serialu, ale stejne je to moc.
0 0
Zatím co ty, přes svoje silné kecy, jsi nebyl schopen nadatlovat řádek ani jeden….
0 0
Epizody jsou cca hodinový a řádků bejvá 800 – 1000 na epizodu, blbče! Ty máš ten „mozek“ úplně vylízanej :-O Dostat tě do ruky, tak ti to do tý prázdný kebule vtluču!
0 0
nech ho, ho beztak neserou titulky ale sere ho že BO nechápe:D
0 0
Tyhle výmluvy jsou celkem trapné, synku, takže se omluv překladateli, vyndej si venušiny kuličky z prdele a přijď si pro facku, nebo nás tu přestaň zaplavovat svým slovním smogem. Třetí varianta budou brilantně přeložené titulky do druhého dne, ať vidíme, že nejsi jenom malej sráč s velkou hubou plnou trapnejch keců. Brute embarrassing (honem googli, nedělám si iluze, že to přeložíš z hlavy 😀 ).
0 0
Díky za titulky. A na nějaké blbečky se vykašli!
0 0
NO tka, ja jsem vmel v planu na to vlitnout hned v pondeli, myslel jsem totiz, ze budou uz tak koem 6 hodin rano anglicky titulky k dispozici, ale nebyly, snad dalsi dil uz dam. Ale to ze jeste ve ctvrtek neni hotovo toje ostuda, navic uz se tesim, jaky tam zase budou hlopupe nesmysly, ktere nedavaji smysl 😀
0 0
Jasně Tintore, sice neumíš ani česky, správné pořadí zmáčknutých tlačítek na klávesnici ti také nic neříká, ale všichni se samozřejmě na tvé upe super titulky velmi těšíme!!! 🙂
0 0
„nesmysly, ktere nedavaji smysl“ tak to mě rozsekalo! 😀
0 0
Tintor má keců plnou hubu, ale skutek utek.
0 0
Myslím, že na pohádky před spaním už jsme tu všichni (až na tebe 😀 ) moc staří.
0 0
Tintor neotravuje. Asi fakt smolí svoje slíbené titulky…. 🙂 🙂
0 0
Chtěl bych poděkovat hecticovi za skvěle převzaný překlad na tento parádní seriál! Pokračuješ v exiho a Sonnyho práci, kteří nastavili laťku vysoko, dáváš si na tom záležet a je to znát…super! A to, že někdo remcá…vůbec se tím nenech rozhodit a v klidu pokračuj v dalším překládání! 😉
Mockrát díky!
0 0
Kedy budů tie tytulky v ceskom jazyku?
0 0
Až je napíšeš, jak už od pondělka slibuješ!!! 🙂
0 0
Už ho to slibování a machrování přešlo.
0 0
k čemu by ti bubou když neumíš ani číst?:D jinak by sis vpravo nahoře přečetl že budou zhruba ve čtvrtek:) ty si ale LELEK:D
0 0
Moooc děkuji, že pracujete na titulcích a ráda si na ně počkám!
Ještě jednou díky
0 0
Slovaci mi tady nadvaji, no tak to je vrchol 😀
0 0
Hele Tintore, slíbil si nám na včerejší večer tvoje titulky úplně nejlepší, bez nesmyslů a prostě nejvychytanější. Je úterý odpoledne, tvoje titulky nikde, tak se nezdržuj se Slovákama, nekoukej kde co lítá a koukej kmitat, aby tvoje titulky tady byly alespoň do dnešního večera. Nebo žebys byl jenom takový blafal, který neumí napsat správně česky ani „Ema má mísu“? 🙂
0 0
díky za titulky a už se těším na další díl 🙂
0 0
Rád bych poděkoval za titulky.
Samozřejmě bych je měl rád, asi jako každý hned po uveřejnění epizody,
ale chápu, že to není žádná sranda 🙁
Není „angličtina jako angličtina“ 😀
Californication zvládnu odposlouchat v pohodě- taky tam je jen pár sprostých hlášek a gegů o sexu, Dextra koukám s en titulkama.
Ale u tohoto seriálu si ani s anglickýma titulkama neškrtám=(, jsou to masakrální fráze,
bych musel každou větu hledat ve výkladovym slovníku.
ty co jen kritizujou, zkuste si to sami…
ja děkuju za titulky a čekám „trpělivě netrpělive“ na další 😉
0 0
Těším se na kvalitní titulky od hectica a rád si na ně počkám 🙂
díky za super práci, kterou nechápu, že vůbec někdo zadarmo ve volném čase dělá!
Bez překladatele bychom si tak akorát vyhongali Jeníka u seriálu a rozuměli každému třetímu slovu, takže držet hubu a jen děkovat! Mamrdi
0 0
tinotorik ty špína jeden nemyta, kde tvoje titulek, pyčo??
0 0
Tak Tintore, co je s tebou? Večer je tady a já se tolik těšil na tvoje super titulky bez nesmyslů. Flákáš se, co? Koukej hejbnout svojí línou prdelí a ať už jsou tvoje titulky tady! Máš čas do devíti, nebo mně rozčílíš!!!!!
0 0
Devět pryč a titulky nikde. Ten tintor je ale línej šmejd!
0 0
Je to blafal s malým mozečkem a ještě menším pindíkem….. 🙂
0 0
dajte penaze..a secko bude dobre,ked im kar na tvar
0 0
Admin je curak 😀 ale dneska to neni zadnej div, kdyz se podivm co za dementy to dela 😀
0 0
To si opravdu myslíš, že tohle někoho naštve? Tak možná u vás v ústavu.
0 0
Zato ty jsi výkvět! :-))
0 0
poradnnikde nic nevidim, ani na RLSlogu ani na W-BB a titulky nejsou aztim ani na Addicted, nikam jinam nechodim,.
0 0
Nevymlouvej se blbě lemple, to umí každej trotl! Už bude poledne, teď jdu na oběd a až se vrátím, chci tady vidět link na ty tvoje titulky, když’s byl minulej tejden takovej king a otvíral si špinavou hubu na překladatele. Tak koukej kmitat!
0 0
Ten? Vždyť nedá ani jednoduchou větu dohromady. Prostě chudáček 😀
0 0