10.04
A je to tady, titulky k dílu 1×03. Stahujte v sekci titulky. Jinak v Boardwalk Empire si často všimneme nějaké té dobové reálie nebo zajímavosti. Rozhodl jsem se, že pokud na něco podobného narazím, tak se vám to pokusím vždycky po jednotlivé epizodě objasnit případně vás obohatit o nové znalosti. Spustu věcí vám potom přijde více jasnější a nám to trošku usnadní překlad. Zde tedy máme nějaké info ke třetí epizodě Boardway Limited. Snad jsem to pojal srozumitelnou formou. Jakékoliv připomínky jsou vítány.
SIMON LEGREE
Toto jméno je zmíněno v rozhovoru Nuckyho s Chalkym, když Nucky nazve Chalkyho právě Simonem Legreem. Ten to očividně nepochopí a myslí si, že Nucky použil slovo „agree“ což anglicky znamená „souhlasit“. Samotný Legree je postavou v americké novele Uncle Tom´s Cabin autorky Harriet Beecher Stowe. Dnes již legendární anti-otrokářská novela publikována v roce 1852 má podle mnohých velký podíl na samotném začátku občanske války v USA. Simon Legree je zde popisován jako nemilosrdný a krutý otrokář, který se snaží zlomit hlavního hrdinu Toma, jehož neutuchající víra v Boha mu nedá spát.
THE LEWIS GUN
Jimmy své družce vypráví o zbrani, která vystřelí 600 kulek za minutu. Myslí tím tento už dnes archivní kousek, který sestavil v roce 1911 plukovník americké armády Isaac Newton Lewis. Tento lehký kulomet byl používán spojeneckými jednotkami v obou světových válkách a i v dalších konfliktech až do války v Koreji. Smaozřejmě běhém těchto let prošla vývojem a byl používán i jako přídavný kulomet na letadlech. Samozřejmě nezůstalo jen u spojenců a tento úspěšný produkt amerického zbrojního průmyslu byl používán mnoha světovými armádami včetně té československé.
RAGGED DICK
Nucky na konci dílu označí Jimmyho jako Algerova Raggy Dicka. Stoprocentně tím myslel „Ragged Dicka“, což je další literární dílo. Konkrétně dětská novela Horatia Algera Jr. z roku 1868, která vypráví příběh malého chlapce z New York City a jeho životní příběh, kdy se z odstrčeného sirotka z ulice, který se potýká se šikanou a chudobou. Postupem času se však naučí číst, psát a počítat a nakonec si díky své odvaze zaslouží výbornou práci a stane se z něj úspěšný člověk.
Nikdy neberte drogy. Nikdy nikomu neberte drogy.
0 0
Chci se zeptat jestli jsou tam ty prázdné časy v titulkých schválně? Jak je jen čas a žádný text k tomu. BSplayer mi to vyhodí vždy jen čas a pak hledím, že tam vůbec nemluvili.
0 0
To jsem opravil už ten den co vyšly. Nevím, jak to Sonny provedl, že tam měl prázdné řádky, ale rozhodně jsem to opravil ještě v pondělí (pozdě večer)
0 0
OPRAVA – špatně jsem nahrál titulky (místo 1×02) a nevšiml jsem si toho. Takže teď už můžete tahat opravené k 1×03 i s 720p verzí (pokud by byla špatně časováná, dejte vědět)
0 0
ale howno, ses amater
0 0
Díky za „howno“ koment… příště napiš, co je špatně.
0 0
Vole…
0 0
Super, dík
0 0
Mělo by to být OK, opravena mezera v titulcíxh + přidána verze 720p (Pokud bude časování mimo, dejte vědět, nemám zrovna u sebe 720p avi, takže jsem to dělal s wutem pres ICQ, kde mi řekl o kolik posunout začátek)
0 0
Díky, pokusím se opravit a přidat i 720p verzi.
0 0
Syntax chyba na radku 145 – u titulku cislo 33 je napsana mezera v case, ktera tam nema byt. Staci smazat a vse funguje.
0 0
Sakra já mám problémy s titulky. Mám verzi HDTV a při spuštění mi bsplayer a wmp hází chybu: Syntax error at line 145 a po odkliknutí se díl pustí bez titulků.
0 0
mám je přečasovaný, ale v kmplayeru jestli neva
0 0
Je to na verzi HDTV, 720p bude později (pokud to někdo zvládne přečásnout, neváhejte a posílejte mi email)
0 0
prosimtě na kterou verzi jsou ty titulky? mám 720p od CTU a neseděj, 3 díl od immerse jsem nikde nenašel..
dík
0 0
Jo a samozřejmě dík za rychlé titulky.
0 0
Dobrá práce s těmi zajímavostmi. Tyto skryté detaily či narážky pouze podtrhují kvalitu Boardwalk Empire a dokazují, jak velký smysl pro detail mají tvůrci a vůbec s jakou elegancí a chutí k tomuto projektu přistupují. No nic, jdu si připravit čaj, nadechnout se voňavého marihuanového kouře a hůrá na 3. díl.
0 0